Thousand Cranes (Yasunari Kawabata)
October 23, 2005
Thousand Cranes by Yasunari Kawabata
Translated by Edward G. Seidenstricker
Published in 1959 in the US, 147 pp.
A beautiful book — stark, simple, and powerful. A tale of lost and misplaced love told through the metaphor of a Japanese tea ceremony. This is a novel that could never have been conjured by an American. Delicate and carefully crafted with a natural rhythm and flow. A good read for breakups.
Quotes:
pp 131: Well, most men wouldn’t let a girl get away while they were thinking what a nice girl she was. After all, there’s only one Yukiko in this world.
pp145:
Now, even more than the evening before, he could think of no one with whom to compare her. She had become absolute, beyond comparison. She had become decision and fate.
Now, even more than the evening before, he could think of no one with whom to compare her. She had become absolute, beyond comparison. She had become decision and fate.

Add New Comment
Viewing 1 Comment
Thanks. Your comment is awaiting approval by a moderator.
Do you already have an account? Log in and claim this comment.
Do you already have an account? Log in and claim this comment.
Add New Comment
Trackbacks